TOS201T Tolking i praksis - norsk/russisk
Emneplan for studieåret 2025/2026
Innhold og oppbygning
Dette er emne 2 i studiet Tolking i offentlig sektor. Emnet gir studentene kontekstuell kunnskap innen utvalgte fagområder innenfor offentlig sektor og tilhørende terminologi både på norsk og på det andre tolkespråket, og veksler mellom teoretisk undervisning og praktisk trening.
Læringsutbytte
Etter å ha fullført dette emnet har studentene tilegnet seg praktisk erfaring i hva tolking innebærer. Videre er de kvalifisert til å anvende sine kunnskaper, ferdigheter og generell kompetanse i selvstendig yrkesmessig sammenheng.
Kunnskaper
Studenten
- har kontekstuell kunnskap i et utvalg fagområder innenfor offentlig sektor
- har tilegnet seg fagterminologi både på norsk og på det andre tolkespråket og kan videreutvikle denne
Ferdigheter
Studenten
- behersker grunnleggende tolketeknikk og kan tolke konsekutivt i ulike institusjonelle dialoger
- kan anvende ulike språkkoder og tolkemetoder
- kan arbeide selvstendig under forberedelse og gjennomføring av et tolkeoppdrag
- kan reflektere kritisk over egen praksis
Generell kompetanse
Studenten
- kan forstå og kritisk vurdere både etablert og ny kunnskap
- kan sette seg inn i nye fagområder og tilhørende terminologi
Krav til forkunnskaper
TOS101 Profesjonskunnskap og yrkesetikk
Anbefalte forkunnskaper
Meget gode kunnskaper i norsk og det andre aktuelle tolkespråket.
Undervisnings- og læringsformer
Undervisningen er organisert med forelesninger og gruppearbeid. Den teoretiske delen av kurset har fellesseminar for alle studentene. Praktiske øvelser og rollespill vil bli gjennomført i mindre grupper.
Det blir forventet aktiv deltaking i undervisningen. Rollespill, kasusstudium og/eller egne erfaringer danner grunnlag for refleksjon over tolkens rolle, tolketeknikk, terminologi og tolkeyrkets utfordringer.
For å delta på nettundervisning må studentene ha tilgang til datamaskin og internett.
Obligatorisk læringsaktivitet
Følgende obligatoriske læringsaktivitetene må være godkjent til fastsatte frister for å få gå opp til eksamen:
- Krav om å være til stede i 80 % i undervisningen. Dette har sitt utgangspunkt i læringsutbyttet for emnet der læring blir utviklet gjennom samarbeid, utprøving og praktisk arbeid med medstudenter, og lærere
- To termlister fra to utvalgte fagområder
- En termprøve
Studenter som ikke får godkjent en obligatorisk læringsaktivitet vil få ett nytt forsøk i gjeldende semester, så langt dette lar seg gjøre innen fastsatte frister.
Vurderingsform
Praktisk eksamen.
Studenten skal tolke et rollespill basert på en institusjonell samtale. Tolkingen er maksimum 30 minutter. Ved vurderingen av tolkeprestasjonen legges det vekt på at studenten viser gode ferdigheter i begge språk, anvender god tolketeknikk, har innsikt i tolkeetikk, og kan bruke adekvat terminologi.
Karakterskala A-F, der F tilsvarer ikke bestått.
Hjelpemidler ved eksamen
Ingen hjelpemidler.
Mer om hjelpemidler